Jump to content
Local
AM(satlaw)

Обсуждение вопросов об авторском праве и смежных правах

Recommended Posts

2 hex@set

Если это априори невозможно, то зачем тогда об этом писать?

Тут 2 варианта: либо в ЕС сидят некомпетентные и пишут глупости в своих Директивах либо кто-то другой чего-то недопонимает...

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 часа назад, AM(satlaw) сказал:

2 hex@set

Если это априори невозможно, то зачем тогда об этом писать?

Тут 2 варианта: либо в ЕС сидят некомпетентные и пишут глупости в своих Директивах либо кто-то другой чего-то недопонимает...

1) Это априори 
2) Откуда там технарям быть? Там такие же грамотные юристы, как и Вы .Составлялось по принципу "перебздеть, не недобздеть". А вы теперь дружно мертвому ослу уши пытаетесь пришить

Edited by hex@set

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 hex@set

Ну, я понимаю, если бы речь шла просто о Законе Украины, да, откуда там быть технарям.

Но этот закон слово в слово от Угоды про Ассоциацию Украины с ЕС, которая на секундочку - международный договор.

А текст Ассоциации в свою очередь - слово в слово от Директивы ЕС. А у Директивы ЕС такая процедура принятия, что ого-го.

Текст проходит согласование со всеми государствами ЕС. 

Впрочем, всегда остается вариант, что hex@set один шагает в ногу, а все остальные - не в ногу. Бывает, наверное...

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 часа назад, AM(satlaw) сказал:

17.4. Постачальник послуг проміжного характеру* несе відповідальність за зміст переданої та отриманої інформації та за шкоду, завдану внаслідок використання результатів таких послуг, за умови відсутності в його діях будь-якої з обставин, що звільняють його від відповідальності, встановлених статтею 9 цього Закону.(ЗУ "Про електронну комерцію")

 

* Под поставщиком услуг промежуточного характера в ст. 9 понимаются: 9.4(1) – интернет провайдеры, датацентры; 9.4(2) – КТВ и контент провайдеры IPTV, OTT; 9.4(3) – контент провайдеры «Хостинг».

 

9.4(1) Интернет провайдеры, датацентры не несе відповідальності за зміст переданої чи отриманої інформації та за шкоду, завдану внаслідок використання результатів таких послуг, за умови, що він

- не є ініціатором передачі такої інформації,

- не обирає її одержувача та

- не може змінити її зміст.

 

9.4(2) КТВ и контент провайдеры IPTV, OTT не несе відповідальності за автоматичне, тимчасове та проміжне зберігання інформації і за шкоду, завдану внаслідок використання результатів таких послуг, за умови що він

- не змінює зміст інформації,

- виконує умови доступу до інформації, включаючи законодавчі вимоги доступу до інформації про власника мережевого ресурсу,

- виконує правила оновлення інформації у спосіб, який визнаний і використовується у промисловості,

- не перешкоджає законному використанню технологій, які визнані та використовуються у промисловості,

- при отриманні даних про використання інформації вдається до швидких дій з метою унеможливлення доступу до інформації, яку він зберігав, після того як йому стало відомо, що інформація в первинному джерелі передачі була видалена з мережі або доступ до неї унеможливлено, або є рішення суду про видалення чи унеможливлення доступу.

 

9.4(3) Контент провайдеры «Хостинг» не несе відповідальності за зміст переданої чи отриманої інформації, яка зберігається на запит отримувача послуг, та за шкоду, завдану внаслідок використання результатів таких послуг, за умови що

- у нього відсутні відомості про незаконну діяльність або факти чи обставини, які вказують на те, що діяльність має ознаки незаконної, або стосовно вимог про відшкодування збитків від такої незаконної діяльності, та постачальник після отримання таких відомостей вдається до швидких дій з метою усунення можливості доступу чи припинення доступу до інформації, у тому числі відповідно до вимог законодавства про авторське право і суміжні права.

 

3. Ця стаття не впливає на можливість для судового або адміністративного органу вимагати від постачальника послуг (интернет провайдеры, датацентры; КТВ и контент провайдеры IPTV, OTT; контент провайдеры «Хостинг»припинити або попередити порушення.

 Я в упор не понимаю что тут не понятного.

 

Водії несуть відповідальність за шкоду заподіяну в результаті ДТП за умови відсутності в його діях обставин, що звільняють його від відповідальності.

Водії не несуть відповідальності за умови що вони не є участником ДТП.

 

Тут больше вопрос не в праве а в понятии презумпции не виновности.

 

Edited by pavlabor

Share this post


Link to post
Share on other sites
21 минуту назад, AM(satlaw) сказал:

2 hex@set

Ну, я понимаю, если бы речь шла просто о Законе Украины, да, откуда там быть технарям.

Но этот закон слово в слово от Угоды про Ассоциацию Украины с ЕС, которая на секундочку - международный договор.

А текст Ассоциации в свою очередь - слово в слово от Директивы ЕС. А у Директивы ЕС такая процедура принятия, что ого-го.

Текст проходит согласование со всеми государствами ЕС. 

Впрочем, всегда остается вариант, что hex@set один шагает в ногу, а все остальные - не в ногу. Бывает, наверное...

Вернемся к этому вопросу когда технические эксперты докажут обратное (впихнут невпихуемое) и будет "живой прецедент". А пока это ваша точка зрения на весьма расплывчатые формулировки причем не всегда стыкуемые с реальностью. В вашей дерриктиве, вижу только возможность напрячь провайдера закрыть доступ. Но к сожалению и даже такая возможность как закрыть доступ , не всегда есть у провайдера. Что собственно и видим на примере вконтакта и прочей лобуды. В вашем примере " исключить провайдера из цепочки" есть тоже проблема. Как исключить? Физически? Вот к примеру можно исключить путем наложения запрета доступа на просмотр ресурса расположенного за зоной влияния провайдера. Ну забанит пров этот ресурс, ну так впн и прочие обходы блокировок никто не запрещал. И будет юзер смотреть как и смотрел, насрав на вашу диррективу и решение суда.

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 минут назад, hex@set сказал:

В вашей дерриктиве, вижу только возможность напрячь провайдера закрыть доступ.

Это не только в этой директиве, это повсеместная практика сотрудничества с ПРАВОохранительными органами, и судебное решение на блокировку это формализация этого права.

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 часа назад, AM(satlaw) сказал:

2 hex@set

Если это априори невозможно, то зачем тогда об этом писать?

Тут 2 варианта: либо в ЕС сидят некомпетентные и пишут глупости в своих Директивах либо кто-то другой чего-то недопонимает...

При задействовании определенного оборудования, это действие со стороны связистов -  априори возможно, поэтому за вмешательство в работу вычислительных сетей предусмотрена ответственность.

 

«Пакет Яровой»

Цитата

Госдума приняла так называемый «антитеррористический пакет», существенная часть которого посвящена интернету. Согласно документу, операторы связи и «организаторы распространения информации» должны в течение полугода хранить вообще всю переданную информацию, то есть и записи телефонных звонков, и содержание смс-сообщений. В течение трех лет они также обязаны хранить сведения о переданных данных. Наконец, компании должны помочь ФСБ расшифровать весь трафик.

Цитата

Специалисты в сфере коммуникаций также недоумевают: реализация закона чрезмерно затратна, малоэффективна, а во многом - и бессмысленна:

    - В центральной части России просто нет достаточного количества электроэнергии для питания дата-центров, которые еще даже не построены. При этом в России такие системы не производятся, то есть, деньги на их закупку пойдут за рубеж.

    Экспертная оценка затрат на постройку инфраструктуры — более чем пять триллионов рублей. Для сравнения, доходы федерального бюджета России в 2015 году составили 13,7 триллиона рублей.

 

Edited by pavlabor

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 минуты назад, pavlabor сказал:

При задействовании определенного оборудования, это действие со стороны связистов -  априори возможно, поэтому за вмешательство в работу вычислительных сетей предусмотрена ответственность.

Мы рассматриваем стандартные обязанности , права, и возможности провайдера согласно закона о телекоммуникациях? Или плодим сущности?) 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, hex@set сказал:

Мы рассматриваем стандартные обязанности , права, и возможности провайдера согласно закона о телекоммуникациях? Или плодим сущности?) 

Метаем бисер! (с) :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 pavlabor

Цитата

Подозревая что ответа не дождусь, излагаю свою раскладку.

Оператор интернет сети - не может в принципе говорить о каких то сервисах - точка.

ТРК, может делать программу и на каких то условиях распространять.

Оператор КТВ подпадает под регулирование.лицензирование Нацрадой.

Контент провайдер может взять в аренду стойку и установить сервер с "Онлайн сервисом" OTT.

 

Проблема непонимания многих операторов заключается в том что когда они самостоятельно устанавливают сервер с "Онлайн сервисом" OTT, IPTV, то они кроме оператора интернет еще становятся и контент провайдером. У которого возникают другие права и обязанности.

 

Проще сказать, целевая аудитория данного топика, это операторы КТВ и контент провайдеры "Онлайн сервисов OTT, IPTV".

Интернет операторы, которые с перепугу понабирали лицух на IPTV к данным вопросам не имеют никакого отношения.

 

Теперь можно дать ответ и по целевой аудитории.

Как видно, интернет провайдер также несет ответственность не только за содержание переданной и полученной информации, но и за ущерб, причиненный в результате использования результатов таких услуг. 

Законом установлены обстоятельства, освобождающие его от ответственности.

При этом, даже в случае наличия обстоятельств, освобождающих интернет провайдера от ответственности, он будет нести ограниченную ответственность в виде запрета нарушения права или запрета предотвращения нарушения права. В этом случае ответственности за содержание информации и за ущерб интернет провайдер нести не будет.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, AM(satlaw) сказал:

2 pavlabor

 

Теперь можно дать ответ и по целевой аудитории.

Как видно, интернет провайдер также несет ответственность не только за содержание переданной и полученной информации, но и за ущерб, причиненный в результате использования результатов таких услуг. 

Законом установлены обстоятельства, освобождающие его от ответственности.

При этом, даже в случае наличия обстоятельств, освобождающих интернет провайдера от ответственности, он будет нести ограниченную ответственность в виде запрета нарушения права или запрета предотвращения нарушения права. В этом случае ответственности за содержание информации и за ущерб интернет провайдер нести не будет.

Где это прочитать о провайдерах в ЗУ о телекоммуникациях?

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 16.02.2018 в 16:33, нехочуха сказал:

Жаль нет Зачотт-а. Мы бы его в судейское кресло усадили .

Есть я, но сажать меня не надо.)))
По сабжу. Постарался прочитать тему за один присест и ... взорвал себе мозг.
ИМХО. "Бритва Оккама" в данном вопросе не лучший юридический принцип. Здесь скорее надо использовать другой юридический принцип - "Весь дьявол в нюансах".

Edited by zachott
  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

В ВРУ был принят в первом чтении законопроект "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав".

Это проект про ОКУП (организация коллективного управления авторскими и смежными правами). В частности, в ЗУАиСП вводится понятие "кабельная ретрансляция". Кабельная ретрансляция относится не только к сфере расширенного коллективного управления, но также и к сфере обязательного коллективного управления, как и "6) забезпечення права на винагороду за відтворення в домашніх умовах і в особистих цілях об’єктів авторського права і (або) суміжних прав у випадках і за умов, визначених цим Законом та Законом України “Про авторське право і суміжні права”;"

Для полноты картины замысла Кабмина нужно также ознакомиться с законопроектом "Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо врегулювання питань авторського права і суміжних прав", но этот законопроект был зарегистрирован в ВРУ позже предыдущего и еще не выносился в зал.

 

Это сообщение я разместил, поскольку в начале темы Нехочухой также был задан второй вопрос:

Цитата

Вопрос номер два.

Есть вариант, когда провайдер вовлечен в оплату сервиса  и получает деньги за просмотр сервиса на свой расчетный счет , перечисляя  после получения часть вещателю, а часть оставляет себе.  Нужно ли провайдеру платить за использование авторских прав правообладателям или уполномоченным авторами  органам по сбору вознаграждения ( ОКУП) ? 

 

Пока что законопроекты очень сырые. По ним можно сказать только, что платеж за кабельную ретрансляцию будет обязательным. Например, как это происходит с платежом за домашнее копирование, платят "імпортери обладнання і матеріальних носіїв, із застосуванням яких можна здійснити відтворення виключно в особистих цілях у домашніх умовах творів, зафіксованих у фонограмах і відеограмах" (ч.4 ст.42 ЗУАиСП). Не заплатишь - не разтаможишь. То есть, платят лица никакого отношения не имеющие к домашнему копированию.

И хотя порядок уплаты за кабельную ретрансляцию, согласно законопроекта, должен быть установлен законом, но законопроект такого порядка не устанавливает. Это очевидный ляп разработчиков. Он скорее всего будет устранен на втором чтении законопроекта.

Думаю, после второго чтения можно будет сказать что-то более конкретно.

Edited by AM(satlaw)

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 04.03.2018 в 09:57, AM(satlaw) сказал:

что платеж за кабельную ретрансляцию будет обязательным.

Правильно ли я понял, что в законопроекте не указано кто КОНКРЕТНО будет обязан совершить платеж?
ПС. Проект закона не читал пока.

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 zachott

Вот письмо, которое я направил в Комитеты ВРУ, через которые будет проходить законопроект №7466 (комитеты указаны на странице законопроекта).

Там есть также и предложения по дефиниции "кабельной ретрансляции".

 

У Верховній Раді України 28.12.2017р. було зареєстровано проект Закону «Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав» №7466.

Цілком підтримуючи ідею реформування інституту колективного управління авторськими та суміжними правами, хочу висловити деякі зауваження технічного характеру.

 

Законопроектом пропонується внести зміни до Закону України "Про авторське право і суміжні права", зокрема вилучити текст статті 43, з одночасним перенесенням аналогічних норм до Закону України "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав".

Стаття 43 чинного закону регулює використання фонограм і відеограм, опублікованих з комерційною метою.

Згідно статті 43 допускається без згоди виробників фонограм (відеограм), фонограми (відеограми) яких опубліковані для використання з комерційною метою, і виконавців, виконання яких зафіксовані у цих фонограмах (відеограмах), але з виплатою винагороди, таке пряме чи опосередковане комерційне використання фонограм і відеограм та їх примірників:

а) публічне виконання фонограми або її примірника чи публічну демонстрацію відеограми або її примірника;

б) публічне сповіщення виконання, зафіксованого у фонограмі чи відеограмі та їх примірниках, в ефір;

в) публічне сповіщення виконання, зафіксованого у фонограмі чи відеограмі та їх примірниках, по проводах (через кабель).

Збирання винагороди за використання фонограм (відеограм), що зазначені у частині першій цієї статті, і контроль за їх правомірним використанням здійснюються визначеними Установою уповноваженими організаціями колективного управління.

 

У законопроекті до сфер розширеного колективного управління майновими правами віднесені:

- забезпечення права на разову справедливу винагороду для виконавців та виробників фонограм (відеограм) за публічне виконання фонограм і зафіксованих у них виконань, чи публічну демонстрацію відеограм і зафіксованих у них виконань, опублікованих для використання з комерційною метою; (п.3 ч.1 ст.14)

- забезпечення права на разову справедливу винагороду для виконавців та виробників фонограм (відеограм) за публічне сповіщення фонограм і зафіксованих у них виконань, відеограм і зафіксованих у них виконань, опублікованих для використання з комерційною метою, крім кабельної ретрансляції; (п.4 ч.1 ст.14)

- кабельна ретрансляція об’єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення відносно їх своїх передач (програм мовлення) (п.7 ч.1 ст.14).

 

Згідно Закону України від 20.09.2001р. № 2732-III, Україна приєдналася до Договору Всесвітньої організації інтелектуальної власності про виконання і фонограми, 1996 року.

 

Відповідно до ст. 15 вказаного Договору,

(1) Виконавці та виробники фонограм мають право на одноразову справедливу винагороду за пряме або непряме використання фонограм, опублікованих з комерційною метою, для ефірного мовлення або будь-якого сповіщення для загального відома.

(2) Договірні Сторони мають встановити в своєму національному законодавстві, що одноразову справедливу винагороду вправі вимагати у користувача виконавець або виробник фонограми, або і виконавець і виробник фонограми. Договірні Сторони можуть також встановити в національному законодавстві норми, згідно з якими у разі відсутності угоди між виконавцем і виробником фонограми встановлюються умови, за якими одноразова справедлива винагорода розподіляється між виконавцями і виробниками фонограм.

(4) Для виконання положень цієї Статті фонограми, доступні для загального відома через дротові і недротові засоби зв'язку таким чином, що представники публіки можуть отримувати до них доступ із будь-якого місця і в будь-який час за їхнім власним вибором, вважаються як нібито вони були опубліковані з комерційною метою.

 

Згідно ст. 2, для цілей цього Договору:

(f) "ефірне мовлення" означає передачу засобами недротового зв'язку звуків або зображень і звуків, або їх відтворень для приймання публікою; така передача через супутник також є "ефірним мовленням"; передача кодованих сигналів є "ефірним мовленням", якщо засоби декодування надаються публіці організацією мовлення або за її згодою;

(g) "сповіщення для загального відома" виконання або фонограми означає передачу для публіки будь-яким способом, крім ефірного мовлення, звуків виконання чи звуків або відтворень звуків, записаних на фонограму. Для цілей Статті 15 "сповіщення для загального відома" включає доведення звуків або "відтворень звуків, записаних на фонограму, до слухового сприйняття публікою.

 

Отже, згідно міжнародного договору, ратифікованого ВРУ, виконавці та виробники фонограм мають право вимагати у користувача одноразову справедливу винагороду за пряме або непряме використання фонограм, опублікованих з комерційною метою, для ефірного мовлення або будь-якого сповіщення для загального відома.

Позбавлення виконавців та виробників фонограм особисто вимагати винагороди за використання фонограм порушує міжнародні зобов’язання України.

 

Відтак, статтю 43 необхідно залишити та привести її зміст у відповідність до Договору ВОІВ про виконання і фонограми.

 

 

Законопроектом також пропонується доповнити статтю 1 Закону України "Про авторське право і суміжні права" (далі – ЗУАіСП) дефініцією терміну «кабельна ретрансляція».

 

ЗУАіСП не містить визначень а ні трансляції, а ні ретрансляції.

Вказані терміни згадуються у п.«а» ч.1 ст.41:

виключне право організацій мовлення дозволяти чи забороняти іншим особам публічне сповіщення своїх програм шляхом трансляції і ретрансляції;

а також у ст.1, у визначенні «електронна (цифрова) інформація», як програми (передачі) організацій мовлення, що ретранслюються з використанням мережі Інтернет;

 

Як видно з наведеного, у ЗУАіСП трансляція та ретрансляція розглядаються, як окремий випадок публічного сповіщення.

Крім цього, законодавець допускає ретрансляцію не лише через ефір, супутник та кабель, а також – з використанням мережі Інтернет.

 

Визначення трансляції та ретрансляції містяться у Законі України "Про телебачення і радіомовлення":

ретрансляція - прийом і одночасна передача, незалежно від використаних технічних засобів, повних і незмінних телерадіопрограм або істотних частин таких програм, які транслюються мовником;

трансляція (телерадіотрансляція) - початкова передача, яка здійснюється наземними передавачами, за допомогою кабельного телебачення або супутниками будь-якого типу в кодованому або відкритому вигляді телевізійних чи радіопрограм, що приймаються населенням;

 

Приклади визначення «ретрансляції» можна знайти у декількох міжнародних актах.

 

Визначення ретрансляції міститься у Римській конвенції, щоправда це визначення застосовується лише до ефірної ретрансляції:

під "ретрансляцією" мається на увазі одночасна передача телерадіопродукції однієї організації мовлення іншою організацією мовлення.

 

Європейська конвенція про транскордонне телебачення (Конвенцію ратифіковано Законом № 687-VI від 17.12.2008) так визначає ретрансляцію:

Стаття 2 B) "ретрансляція" означає факт прийому й одночасної передачі, незалежно від використаних технічних засобів, повних та незмінних телевізійних програмних послуг або важливих частин таких послуг, що транслюються організаціями радіо- й телемовлення для прийому, який здійснює громадськість;

 

Директива Ради 93/83/ЄЕС "Про координацію деяких положень авторського права і суміжних прав при застосуванні їх до супутникового мовлення і кабельної ретрансляції" від 27 вересня 1993 року:

3. Для цілей цієї Директиви, "кабельна ретрансляція" означає одночасну, незмінну та повну повторну трансляцію початкової трансляції з іншої держави-члена телевізійних та радіопрограм, призначених для прийому публікою, за допомогою кабельної або мікрохвильової системи по радіомовленню чи по повітряним каналам зв'язку, в тому числі, через супутник.

 

Необхідно також звернути увагу на проект Договору ВОІВ про охорону прав організацій мовлення:

(d) «ретрансляция» означает одновременную передачу для всеобщего сведения любыми средствами любой передачи, упомянутой в подпунктах (а) или (b) настоящей Статьи, любым другим лицом, нежели организация первоначального эфирного вещания или кабельного вещания; одновременная передача ретрансляции должна также пониматься как ретрансляция;

У підпунктах (a) та (b) даються визначення «ефірного мовлення» та «кабельного мовлення»:

 

Запропонована дефініція виглядає наступним чином:

кабельна ретрансляція, це — прийом і одночасна передача телерадіоорганізаціями, провайдерами програмної послуги та іншими особами, незалежно від використаних технічних засобів повних і незмінних передач (програм) організацій мовлення або їх істотних частин, а також творів, виконань, фонограм, відеограм, зокрема таких, що містяться в таких передачах (програмах) організацій мовлення;

 

Елементами дефініції «кабельної ретрансляції» є:

- необхідність факту прийому програм організацій мовлення;

- необхідність факту одночасної передачі повних і незмінних передач (програм) організацій мовлення або їх істотних частин незалежно від використаних технічних засобів;

- перелік осіб, що вчиняють «кабельну ретрансляцію» - телерадіоорганізації, провайдери програмної послуги та інші особи.

 

Як видно, у дефініції не вказано, яким шляхом повинні бути прийняті програми організацій мовлення, щоб вважатись «кабельною ретрансляцією». Чи це буде наземне мовлення; супутникове мовлення; кабельне мовлення; мовлення через Інтернет або всі разом – будь-яким шляхом.

Формулювання «передача … програм організацій мовлення … незалежно від використаних технічних засобів» наводить на думку, що мається на увазі передача програм організацій мовлення будь-яким шляхом (наземне мовлення; супутникове мовлення; кабельне мовлення; мовлення через Інтернет). Але назва норми-дефініції – «кабельна ретрансляція» викликає питання, чи вірне таке розуміння.

Необхідно також з’ясувати, чи має значення «майже одночасна передача», (як на це звертається увага у згаданому проекті Договору ВОІВ), що означає передачу, відстрочену лише в тій мірі, в якій це необхідно для адаптації до різниці в часі або для технічного забезпечення передачі програми.

Перелік осіб, що вчиняють «кабельну ретрансляцію» (телерадіоорганізації, провайдери програмної послуги та інші особи) співвідносяться, як видові та родове поняття: особи – родове поняття, телерадіоорганізації та провайдери програмної послуги – видові поняття. Якщо «провайдери програмної послуги» тут вказані задля того, щоб натякнути на можливість передачі й через Інтернет, то про це краще вказати у переліку шляхів передачі програм організацій мовлення.

 

У дефініції міститься перелік об’єктів інтелектуальної власності, що передаються під час кабельної ретрансляції.

Це – передачі (програми) організацій мовлення, а також твори, виконання, фонограми, відеограми, зокрема такі, що містяться в таких передачах (програмах) організацій мовлення.

 

Право дозволяти чи забороняти іншим особам публічне сповіщення своїх програм шляхом трансляції і ретрансляції є виключним правом організацій мовлення (п.«а» ч.1 ст.41 ЗУАіСП).

Виникає питання, як співвідносяться ретрансляція, що, згідно закону, є виключним правом організацій мовлення та кабельна ретрансляція, що, згідно законопроекту, є сферою обов’язкового колективного управління.

 

Норма п.«а» ч.1 ст.41 ЗУАіСП є імплементацією положення ст. 13 Римської конвенції.

Щоправда Римська конвенція не регулює передачі по кабелю та через супутник, лише ефірне мовлення.

Відтак, можливо у п.«а» ч.1 ст.41 ЗУАіСП закріплене виключне право організацій мовлення на ретрансляцію через ефір, а кабельна ретрансляція не включає такий спосіб, як ефірне мовлення. Якщо це так, то в дефініції повинно бути вказане після «незалежно від використаних технічних засобів» - за виключенням передачі в ефір.

 

Згідно ст. 7 ч. 2 п. (1) Договору ВОІВ про виконання і фонограми, якщо телерадіопередача здійснюється за згодою виконавців, то охорона відносно ретрансляції, здійснення запису з метою телерадіопередачі або відтворення такого запису з метою телерадіопередачі регулюється національним законодавством Договірної Держави, в якій така охорона запитується.

 

Тобто, у випадку кабельної ретрансляції, охорона прав виконавців може здійснюватись організаціями колективного управління, якщо це передбачено національним законодавством.

 

Щодо авторського права, Бернська конвенція у ст. 11bis (1) (іі) містить виключне право авторів літературних і художніх творів дозволяти будь-яке публічне повідомлення, чи то по проводах або засобами бездротового зв'язку, повторно переданого в ефір твору, якщо таке повідомлення здійснюється іншою організацією, ніж первісна.

 

Частина 2 цієї статті допускає визначення умов здійснення цього права, ці умови ні в якому разі не можуть зачіпати ні немайнових прав автора, ні належного автору права на одержання справедливої винагороди, що встановлюється, при відсутності згоди, компетентним органом.

 

Висновок:

У запропонованій дефініції «кабельна ретрансляція» -

 

1. Необхідно уточнити, яким шляхом прийняті ретранслюючою організацією програми організацій мовлення були сповіщені первинною організацією, наприклад:

- через наземне мовлення;

- через супутникове мовлення;

- через кабельне мовлення;

- мовлення через Інтернет;

- сповіщена будь-яким способом

 

2. Необхідно уточнити, чи має значення прийнята програма безпосередньо від організації мовлення або ж від будь-якої особи, наприклад, якщо якась організація приймає програму від організації мовлення, ретранслює цю програму через Інтернет, а інша організація ще раз ретранслює прийняту з Інтернету програму (повторна ретрансляція).

 

3. Необхідно уточнити, передача ретранслюючою організацією яким способом буде вважатись «кабельною ретрансляцією»:

- тільки по кабелю;

- тільки через ефір (наземне);

- тільки через супутник;

- тільки через Інтернет

 

4. Необхідно уточнити, чи має значення отримувач програми, що ретранслювалась:

- для загального відома (для прийому публікою);

- або ж це буде будь-яка передача для будь-якої особи, яка також може ретранслювати програму, наприклад готель, який приймає по кабелю програми, а потім роздає їх своїм клієнтам, або ж ОСББ, створене мешканцями, яке також отримує кабельний сигнал та ретранслює його іншим особам.

 

Необхідно також з’ясувати, чи має значення «майже одночасна передача», (як на це звертається увага у згаданому проекті Договору ВОІВ), що означає передачу, відстрочену лише в тій мірі, в якій це необхідно для адаптації до різниці в часі або для технічного забезпечення передачі програми.

 

У законопроекті сфера розширеного колективного управління майновими правами вказана як, «кабельна ретрансляція об’єктів авторського права і (або) суміжних прав, крім прав організацій мовлення відносно їх своїх передач (програм мовлення)» (п.7 ч.1 ст.14).

Вочевидь їдеться про той випадок, коли програма, що передається організацією, внаслідок переробки прийнятої програми (приклад – використання «не істотної частини програми») або запису прийнятої програми (відкладена ретрансляція), не буде вважатись ретрансляцією. «Відкладену ретрансляцію» треба відрізняти від «майже одночасної передачі» (передача, відстрочена лише в тій мірі, в якій це необхідно для адаптації до різниці в часі або для технічного забезпечення передачі програми), яка не впливає на ретрансляцію.

Питання віднесення програм організацій мовлення до кабельної ретрансляції, питання відкладеної ретрансляції та майже одночасної передачі повинні бути розглянуті у дефініції «кабельної ретрансляції».

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 AM(satlaw), не воспринимайте это как троллинг, но я спрашивал не про Ваше письмо, а вполне короткий конкретный вопрос.

3 часа назад, zachott сказал:

Правильно ли я понял, что в законопроекте не указано кто КОНКРЕТНО будет обязан совершить платеж?


Письмо реально интересное, но искать в нем ответ на мой вопрос напряжно по времени. Впрочем, как и читать такой длинный текст в посте тоже проблемно. Могли бы Вы, например, прикрепить Ваше письмо к своему посту в виде док файла?
 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Цитата

Могли бы Вы, например, прикрепить Ваше письмо к своему посту в виде док файла?

У меня нет этого письма в doc файле, только в теле email.

Я его скопировал из отправленного письма и вставил сюда

 

Цитата

Правильно ли я понял, что в законопроекте не указано кто КОНКРЕТНО будет обязан совершить платеж?

Вот фрагмент письма, касающийся дефиниции "кабельная ретрансляция":

 

Висновок:

У запропонованій дефініції «кабельна ретрансляція» -

 

1. Необхідно уточнити, яким шляхом прийняті ретранслюючою організацією програми організацій мовлення були сповіщені первинною організацією, наприклад:

- через наземне мовлення;

- через супутникове мовлення;

- через кабельне мовлення;

- мовлення через Інтернет;

- сповіщена будь-яким способом

 

2. Необхідно уточнити, чи має значення прийнята програма безпосередньо від організації мовлення або ж від будь-якої особи, наприклад, якщо якась організація приймає програму від організації мовлення, ретранслює цю програму через Інтернет, а інша організація ще раз ретранслює прийняту з Інтернету програму (повторна ретрансляція).

 

3. Необхідно уточнити, передача ретранслюючою організацією яким способом буде вважатись «кабельною ретрансляцією»:

- тільки по кабелю;

- тільки через ефір (наземне);

- тільки через супутник;

- тільки через Інтернет

 

4. Необхідно уточнити, чи має значення отримувач програми, що ретранслювалась:

- для загального відома (для прийому публікою);

- або ж це буде будь-яка передача для будь-якої особи, яка також може ретранслювати програму, наприклад готель, який приймає по кабелю програми, а потім роздає їх своїм клієнтам, або ж ОСББ, створене мешканцями, яке також отримує кабельний сигнал та ретранслює його іншим особам.

 

P.S. На мой взгляд, в той редакции, которая имеется в законопроекте, реализовать идею обязательных авторских отчислений будет очень проблематично. Но это только первое чтение...

Edited by AM(satlaw)

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, AM(satlaw) сказал:

а кабельна ретрансляція не включає такий спосіб, як ефірне мовлення

Ethernet (/ˈiːθənɛt/, від лат. aether -> англ. ether (ефір) та network (мережа))[1] — найпопулярніший протокол кабельних комп'ютерних мереж, що працює на фізичномута канальному рівні мережевої моделі OSI. Станом на 2016 рік близько 85 % усіх комп'ютерів у світі були підключені до комп'ютерних мереж по протоколу Ethernet.

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 часов назад, AM(satlaw) сказал:

Відтак, можливо у п.«а» ч.1 ст.41 ЗУАіСП закріплене виключне право організацій мовлення на ретрансляцію через ефір, а кабельна ретрансляція не включає такий спосіб, як ефірне мовлення. Якщо це так, то в дефініції повинно бути вказане після «незалежно від використаних технічних засобів» - за виключенням передачі в ефір.

 

А як бути з фідером передаючої антени? Він кабель чи ні?

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 andryas

Цитата

А як бути з фідером передаючої антени? Він кабель чи ні?

 

Напоминаю, речь идет о 2 законопроектах, один из которых принят в 1 чтении, а второй - только зарегистрирован.

Вы понимаете, что такое первое чтение законопроекта, второе чтение?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ой, відчуваю, таке наприймають.

Візьміть якогось технічного експерта для підготовки з/п, бо таке наприймають, що...

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

2 andryas

Для законопроекта №7466 "Про ефективне управління майновими правами правовласників у сфері авторського права і (або) суміжних прав", принятого в первом чтении, сейчас течет 14-дневный срок для подачи предложений и поправок для второго чтения (ст.116 ЗУ "Про Регламент Верховної Ради України").

Законопроект №7539 "Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо врегулювання питань авторського права і суміжних прав" сейчас находится на первом чтении (Гл.19 РОЗГЛЯД ЗАКОНОПРОЕКТІВ У ПЕРШОМУ ЧИТАННІ).

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Так ты решил потролить раду?

 

17 часов назад, AM(satlaw) сказал:

3. Необхідно уточнити, передача ретранслюючою організацією яким способом буде вважатись «кабельною ретрансляцією»:

- тільки по кабелю;

- тільки через ефір (наземне);

- тільки через супутник;

- тільки через Інтернет

Лично мне интересно как ты себе представляешь «кабельну ретрансляцію» "тільки через супутник" . :lol::lol::lol:

 

Edited by pavlabor

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Similar Content

×